Competencias orales y escritas

1. Dominar práctica y activamente la lengua propia.
2. Poseer grandes destrezas en competencias orales y escritas en español.
3. Analizar y producir textos de todo tipo en español.



Algo me dice que me lo voy a pasar muy bien en español, sintaxis aparte. Ay de mí como la producción de textos sea como me la estoy imaginando. Tengo la impresión de que el hecho de que me puntúen lo que hago en los ratos libres (o hacía, dado que esto está un poquito abandonado) va a ser un verdadero placer,

¿me lees LOLA GEA?

1.- Iniciarse en el uso correcto de la lengua inglesa a nivel de comprensión y expresión oral y escrita partiendo del nivel A2 del MER hasta llegar a culminar el B1.
La denominación Lengua B hace referencia a la primera lengua extranjera del traductor, esto es, el inglés. Esta lengua constituye igualmente una herramienta de trabajo para el traductor y el intérprete.

Y con una profesora nativa la mitad de las horas, 90% de las lecciones en inglés.
Did someone say that English lessons are boring? Did someone say anything about reading novels?

1. Dominar la lengua alemana en un nivel básico A1 que permita comunicarse de forma oral y escrita en situaciones cotidianas y sencillas
1. (2º semestre) Dominar la lengua alemana nivel básico medio A-2 que permita comunicarse de forma oral y escrita en situaciones de carácter general destinadas a satisfacer necesidades, informar y narrar.

De 0 al A2 en ocho meses. Schnell!

Qué asco el fin de semana. Le regalo el domingo a quien lo desee. Que él me regale su lunes. Que me dure el chollo de la motivación, gracias.

0 impresiones.: